Eestikeelne Piibel 1968
2. Moosese 37 Ja Betsaleel tegi akaatsiapuust laeka, kaks ja pool küünart pika, poolteist küünart laia ja poolteist küünart kõrge.Ta kardas selle puhta kullaga seest- ja väljastpoolt ja tegi sellele kuldpärja ümber.
Ta valas sellele neli kuldrõngast nelja jala jaoks: kaks rõngast ühte külge ja kaks rõngast teise külge.
Ta tegi akaatsiapuust kandekangid ja kardas need kullaga.
Ta pistis kangid rõngastesse laeka külgedel, laeka kandmiseks.
Ta tegi puhtast kullast lepituskaane, kaks ja pool küünart pika ja poolteist küünart laia.
Ta tegi kullast kaks keerubit; ta tegi need treituna lepituskaane kumbagi otsa,
ühe keerubi ühte ja teise keerubi teise otsa; ta tegi kummaski otsas olevad keerubid lepituskaanega ühest tükist.
Keerubid sirutasid oma tiivad ülespoole, kattes oma tiibadega lepituskaant, ja nende palged olid vastamisi; keerubite palged olid lepituskaane poole.
Ja ta tegi akaatsiapuust laua, kaks küünart pika, küünar laia ja poolteist küünart kõrge.
Ta kardas selle puhta kullaga ja tegi sellele kuldpärja ümber.
Ta tegi sellele kämblalaiuse põõna ümber ja tegi ümber põõna kuldpärja.
Ta valas sellele neli kuldrõngast ja kinnistas rõngad nelja nurga külge selle nelja jala juures.
Rõngad olid otse põõna kõrval kangide asemeiks laua kandmisel.
Ta tegi akaatsiapuust kangid laua kandmiseks ja kardas need kullaga.
Ja ta tegi puhtast kullast riistad, mis olid laua peal: vaagnad ja kausid, peekrid ja kannud joomaohvri toomiseks.
Ja ta tegi puhtast kullast küünlajala; ta tegi selle küünlajala ühes aluse ja harudega treitud tööna; selle karikakesed, nupud ja õiekesed olid sellega ühest tükist.
Selle küljest väljus kuus haru: ühest küljest kolm küünlajala haru ja teisest küljest kolm küünlajala haru.
Ühel harul oli kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega, samuti oli teisel harul kolm mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega; nõnda oli neil kuuel harul, mis küünlajalast väljusid.
Aga küünlajalal enesel oli neli mandliõiekujulist karikakest nupu ja õiekesega:
iga harupaari all oli üks nupp neil kuuel harul, mis küünlajalast väljusid.
Nupud ja harud olid sellega ühest tükist, tervikliku treitud tööna puhtast kullast.
Ja ta tegi sellele seitse lampi ning puhtast kullast küünlakäärid ja tahikarbid.
Ta tegi selle ühes kõigi selle riistadega ühest talendist puhtast kullast.
Ja ta tegi akaatsiapuust suitsutusaltari, küünar pika ja küünar laia, neljanurgelise ja kaks küünart kõrge; sarved olid sellega ühest tükist.
Ta karratas selle puhta kullaga, selle pealise, küljed ümberringi ja sarved; ja ta tegi sellele kuldääre ümber.
Ta tegi sellele kaks kuldrõngast selle ääre alla, kahele poole, kumbagi külge asemeiks kangidele, millega seda kanti.
Ta tegi kangid akaatsiapuust ja kardas need kullaga.
Ja ta valmistas püha võideõli ja puhast, healõhnalist suitsutusrohtu rohusegajate viisil.
2. Moosese 38 Ja ta tegi akaatsiapuust põletusohvrialtari, viis küünart pika ja viis küünart laia, neljanurgelise ja kolm küünart kõrge.
Ta tegi selle neljale nurgale sarved; sarved olid sellega ühest tükist; ja ta kardas selle vasega.
Ta tegi kõik altari riistad, tuhanõud, labidad, piserdusnõud, hargid ja sütepannid; kõik selle riistad ta tegi vasest.
Ta tegi altarile võrestiku, võrgukujulise töö vasest, ääre alla, altpoolt vaadates poole altarini.
Ta valas neli rõngast vaskvõrestiku neljale nurgale kangide asemeiks.
Ta tegi akaatsiapuust kandekangid ja kardas need vasega.
Ta pistis kandekangid rõngastesse altari külgedel; ta tegi selle laudadest õõnsakujulisena.
Ja ta tegi vaskpesemisnõu ja selle vaskjala teenistuses olevate naiste peeglitest, kes teenisid kogudusetelgi ukse juures.
Ja ta tegi õue: lõunapoolses küljes, lõuna pool, oli õuel sada küünart korrutatud linasest lõngast eesriideid,
nende kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olid hõbedast.
Nõndasamuti oli põhjapoolses küljes sada küünart eesriideid, nende kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olid hõbedast.
Läänepoolses küljes oli viiskümmend küünart eesriideid, nende kümme sammast ja kümme jalga; sammaste haagid ja põrgad olid hõbedast.
Idapoolses küljes, päikesetõusu pool, oli viiskümmend küünart eesriideid:
ühel pool oli viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga,
samuti oli teisel pool; ühel ja teisel pool õueväravat oli võrdselt viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga.
Kõik eesriided ümber õue olid korrutatud linasest lõngast.
Sammaste jalad olid vasest, sammaste haagid ja põrgad hõbedast, nende nupud hõbedaga karratud; kõigil õue sammastel olid hõbepõrgad.
Õuevärava kate oli kirjatud töö purpursinisest, purpurpunasest ja helepunasest lõngast ning korrutatud linasest lõimest, kakskümmend küünart pikk, laiusele vastavalt viis küünart kõrge, nagu muud õue eesriided.
Nende neli sammast ja neli jalga olid vasest, nende haagid hõbedast, nende nuppude kard ja põrgad samuti hõbedast.
Kõik elamu ja ümber oleva õue vaiad olid vasest.
See on elamu, tunnistuselamu, kulude arvestus, mis tehti Moosese käsul; selle tegid leviidid preester Aaroni poja Iitamari juhatusel:
Betsaleel, Huuri poja Uuri poeg Juuda suguharust on valmistanud kõik, milleks Jehoova oli Moosesele käsu andnud,
ja ühes temaga Oholiab, Ahisamaki poeg Daani suguharust, kui sepp ning osav kuduja ja kangakirjaja purpursinist, purpurpunast ja helepunast lõnga ning linast lõime kasutades.
Kõike kulda, mis oli kõigutusohvri kuld, mida tööks tarvitati kõigi pühamu tööde juures, oli kakskümmend üheksa talenti ja seitsesada kolmkümmend seeklit püha seekli järgi.
Ja hõbedat neilt, kes koguduse hulgast olid ära loetud, oli sada talenti ja tuhat seitsesada seitsekümmend viis seeklit püha seekli järgi,
üks beka pea kohta, see on pool seeklit püha seekli järgi kõigilt, kes astusid äraloetute hulka, kahekümneaastased ja üle selle, kuuesaja kolme tuhande viiesaja viiekümnelt.
See sada talenti hõbedat oli pühamu jalgade ja eesriide jalgade valamiseks, sada talenti sajaks jalaks, talent iga jala jaoks.
Aga sellest tuhande seitsmesaja seitsmekümne viiest seeklist ta tegi sammastele haagid, kardas nende nupud ja valmistas põrgad.
Kõigutusohvri vaske oli seitsekümmend talenti ja kaks tuhat nelisada seeklit.
Sellest tehti kogudusetelgi ukse jalad, vaskaltar ja selle küljes olev vaskvõrestik, kõik altari riistad,
ümberringi oleva õue jalad, õuevärava jalad, kõik telgi vaiad ja kõik ümberringi oleva õue vaiad.
Õpetussõnad 6 Mu poeg, kui oled hakanud käendajaks oma ligimesele, kui oled löönud kätt võõra heaks,
kui oled oma suu sõnade pärast võrku mässitud, oma suu sõnade pärast kinni püütud,
siis tee ometi, mu poeg, enese päästmiseks nõnda, sest sa oled ju sattunud oma ligimese võimusesse: mine, ära kaota julgust ja käi peale oma ligimesele!
Ära anna und oma silmadele ega suikumist laugudele!
Päästa ennast gasellina küti eest - või otsekui lind püüdja käest!
Mine sipelga juurde, sina laisk, vaatle tema viise ja saa targaks!
Kuigi tal ei ole pealikut, ülevaatajat ega valitsejat,
valmistab ta siiski suvel oma leiva ja kogub lõikuseajal oma toiduse!
Kui kaua, sa laisk, magad, millal sa ärkad unest?
Veel pisut und, pisut tukkumist, pisut pikutamist ristis kätega,
siis tuleb vaesus sulle kallale otsekui röövel ja puudus nagu jultunud mees!
Markuse 8 Ja nad olid unustanud leiba kaasa võtta ja neil ei olnud rohkem kui üksainus leib paadis kaasas.
Ja ta käskis neid ning ütles: "Vaadake ette, hoiduge variseride haputaignast ja Heroodese haputaignast!"
Ja nad arutlesid isekeskis seda, et neil ei ole leiba.
Tema märkas seda ning ütles neile: "Mis te arutate, et teil ei ole leiba? Kas te veel ei mõista ega saa aru? Kas teil on ikka alles kõva süda?
Silmad teil on, aga te ei näe; kõrvad teil on, aga te ei kuule ega mäleta.
Kui ma viis leiba murdsin viiele tuhandele, mitu korvitäit palukesi te siis korjasite?" Nad ütlesid: "Kaksteist!"
"Kui ma seitse murdsin neljale tuhandele, mitu korvitäit palukesi te siis korjasite?" Nad ütlesid: "Seitse."
Siis ta ütles neile: "Kuidas te siis ei mõista?"
Ja nad tulevad Betsaidasse. Ja ta juurde tuuakse pime, ja nad paluvad teda, et ta teda puudutaks.
Siis ta haaras pimeda käest kinni ja viis ta alevist välja, sülitas temale silmi ning pani oma käed ta peale ja küsis talt: "Kas sa näed midagi?"
Tema vaatas üles ning ütles: "Ma näen inimesi, ma näen neid nagu puid kõndimas!"
Siis ta pani taas oma käed ta silmadele; ja nüüd ta vaatas teravasti ja oli jälle terve; ja ta nägi kõike selgesti.
Ja ta saatis tema koju ning ütles: "Ära minegi külasse!"
Ja Jeesus ja ta jüngrid läksid Filippuse Kaisarea küladesse. Ja teel küsis ta oma jüngritelt ning ütles neile: "Kelle mind inimesed ütlevad olevat?"
Aga nemad vastasid temale ning ütlesid: "Ristija Johannese, ja teised Eelija, ja veel teised ühe prohveteist!"
Siis ta küsis neilt: "Aga teie, kelle teie ütlete mind olevat?" Peetrus vastas ning ütles temale: "Sina oled Kristus!"
Ja ta hoiatas neid kõvasti, et nad temast ühelegi ei räägiks.
Ja ta hakkas neid õpetama: "Inimese Poeg peab palju kannatama ja hüljatama vanemate ja ülempreestrite poolt ning tapetama ja kolme päeva pärast üles tõusma."
Ja ta rääkis seda üsna avalikult. Ja Peetrus võttis ta isepäinis ja hakkas teda noomima.
Aga tema pöördus, vaatas oma jüngritele ja sõitles Peetrust ning ütles: "Tagane minust, saatan, sest sa ei mõtle seda, mis on Jumala, vaid mis on inimeste kohane!"
Ja ta kutsus rahva enese juurde ühes oma jüngritega ning ütles neile: "Kui keegi tahab minu järele tulla, siis ta salaku end ära ja võtku oma rist enese peale ja järgigu mind.
Sest kes iganes oma hinge tahab päästa, see kaotab selle; aga kes iganes oma hinge kaotab minu ja armuõpetuse pärast, see päästab selle.
Sest mis kasu on inimesel sellest, kui ta kogu maailma kasuks saaks, aga oma hingele kahju teeks?
Või mis võib inimene anda oma hinge vahetushinnaks?
Sest kes häbeneb minu ja mu sõnade pärast selles abielurikkujas ja patuses tõus, selle pärast häbeneb ka Inimese Poeg, kui ta tuleb oma Isa auhiilguses ühes pühade inglitega!"
Markuse 9 Ja tema ütles neile: "Tõesti, ma ütlen teile, neist, kes siin seisavad, on mõned, kes ei maitse surma, kuni nad näevad Jumala riigi tulnud olevat väega!"
